Jean-Pierre Vasseur – Les Mots justes de l’anglais pour tous les jours

Quoi de plus utile de nos jours que de parler anglais ? Soyons honnêtes, aujourd’hui l’avenir est aux plurilingues ! C’est pour cette raison que Jean-Pierre Vasseur nous a remasterisé son petit livre Les Mots justes de l’anglais pour tous les jours en ajoutant quatre rubriques à la première version qui était parue il y a de ça déjà trois ans.

Concrètement, ça donne quoi ? Vous vous retrouvez avec un petit livre en main (plutôt pratique à transporter) comprenant 74 chapitres différents. Parmi ceux-ci, des thèmes très pratiques et fonctionnels tels que « se présenter », « Tourisme – Vacances », « Manger et boire », « la santé – la maladie », « exprimer un point de vue » et d’autres moins (« les sports d’équipes », « commenter un texte », « impatience – colère – indignation », par exemple) mais toujours intéressants, ou presque…

Presque, parce que pour les non fanatiques de sport ou ceux qui n’ont pas tendance à exprimer leurs sentiments en anglais, il se peut que l’achat de ce petit ouvrage se révèle peu concluant. De fait, il ne serait pas étonnant que les quatre chapitres sur le sport et les treize autres portant sur les différents types d’états d’âme en achèvent plus d’un.

Quoiqu’il en soit, malgré les quelques thèmes ou termes qui nous laissent perplexes, cet ouvrage se révèle incontestablement utile en voyage lorsque les mots vous manquent et que vous vous retrouvez bien incapable de décrire ce que vous essayez de nommer (comme par exemple un saule pleureur). Et si je ne suis pas convaincue par l’utilisation de la traduction pure et dure dans le domaine de l’apprentissage de langues étrangères, je dois toutefois admettre que la transcription des termes traduits en alphabet phonétique est elle, par contre, un très gros plus à l’ouvrage.

En effet, pour peu que vous preniez la peine de vous familiariser avec cette écriture un peu absconse, vous découvrirez que l’anglais n’est pas toujours aussi facile à prononcer qu’on pourrait le croire*.

Il est dommage pourtant de trouver de si nombreuses fautes de frappes et de mise en page dans un si petit livre. Une ou deux pouvaient encore passées inaperçues mais une toutes les deux pages me semble un peu « too much » au point que si d’aventure Ixelles Editions était à la recherche d’un correcteur, je serais plus que ravie de me proposer, histoire d’éviter de genre de malheureux événements à l’avenir !

Les Mots justes de l’anglais pour tous les jours de Jean-Pierre Vasseur, publié par Ixelles éditions, 16/01/2013, 160 pages – Prix public hors taxes: 4,64 €.

Retrouvez le blog de Carole.

* Et que flood, par exemple, ne se prononce pas « floud » mais « FLE-d » (kind of). Ce qui peut être incontestablement utile si vous voulez parler de catastrophes naturelles sans passer pour un imbécile.

Tags from the story
Written By

I'm always curious about new things, I love learning and I'm a creative person. That means I need to use my creativity to feel good and happy. That's why I've created Culture Remains and my other website, Naïra.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *